山中送别王维(山中送别王维翻译)[816字]334

山中送别

王维

山中相送罢, 日暮掩柴扉。 春草明年绿, 王孙归不归? 注释 ⑴掩:关闭。 ⑵柴扉:柴门。 ⑶王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。 译文 在山中送走了你以后, 夕阳西坠我关闭柴扉。 明年春草再绿的时候, 您能不能回来呢?、 思想感情:怀念友人、盼望友人快快回来的思想感情。 【山中送别 王维 】赏析 王维的这首离别诗的精妙之处在于,诗中并没有描绘送别友人的场景,而是记录了送友人离开后诗人自己的心里活动,以此来表达怀念友人、盼望友人快快回来的思想感情。 诗的首句 山中相送罢 ,在一开头就告诉读者相送已罢,把送行时的话别场面、惜别情怀,以一个毫无感情色彩的 罢 字一笔带过。从相送到送罢,跨越了一段时间。而次句从白昼送走行人到 日暮掩柴扉 ,则又跨越了一段更长的时间。 对离别有体验的人都知道,行人将去的片刻固然令人黯然神伤,但寂寞之感、怅惘之情往往在别后当天的日暮时会变得更浓重、更稠密。在这离愁别恨最难排遣的时刻,诗人只写了一个 掩柴扉 的举动。这是山居的人每天到日暮时都要做的极其平常的事情,看似与白天送别并无关连。而诗人把这本来互不关连的两件事连在一起,就使这天天重复的行动显示出与往日不同的意味,从而寓别情于字里行间。读者自会从中看到诗中人的寂寞神态、怅惘心情;继日暮而来的是黑夜,在柴门关闭后又将如何打发这漫漫长夜呢? 很显然,关上柴门之后,诗人开始思念友人,末两句诗表达了诗人与行人分手的当天就惟恐其久去不归的不舍心情。 归不归 ,本该在相别之际向行人发问,这里却让它在行人已去、日暮掩扉之时才浮上居人的心头,成了一个并没有问出口的悬念。如此,所写的就不是一句送别时照例要讲的客套话,而是 相送罢 后内心深情的流露,说明诗中人一直到日暮还为离思所笼罩。 王维的诗善于运用朴素、自然的语言,来表现深厚、真挚的感情,往往味外有味,令人神远。这首《山中送别》正是其中的代表之一。

2023-04-06


上一篇:赠刘景文苏轼(赠刘景文苏轼翻译)[1231字]

下一篇:赋得古原草送别白居易(赋得古原草送别白居易几岁)[655字]