“Come up”的中文表达及例句大全230


“Come up”是一个常用的英语短语,其含义丰富,翻译成中文时需要根据上下文选择合适的译法。 它既可以表示“出现”、“发生”,也可以表示“被提出”、“被提及”,甚至可以表示“走近”、“上来”。 本文将详细解读“come up”的各种含义,并结合例句进行说明,帮助读者更好地理解和运用这个短语。

一、表示“出现;发生”

当“come up”表示“出现;发生”时,通常指意料之外的事情或问题出现。 这时,中文可以翻译成“出现”、“发生”、“冒出来”、“涌现出来”等等。例如:
A problem came up during the meeting. (会议期间出现了一个问题。)
A new opportunity came up unexpectedly. (一个新的机会意外地出现了。)
Difficulties always come up when you least expect them. (困难总是在你最意想不到的时候出现。)
The sun came up over the horizon. (太阳从地平线上升起。(这里指太阳的出现,与其他例子略有不同))
Many questions came up after his presentation. (他的演讲之后,出现了许多问题。)
A good idea came up during the brainstorming session. (在头脑风暴会议上,产生了一个好主意。)

在这些例句中,“come up”都表示某种事物或情况的突然出现或发生。 选择哪个中文词语取决于具体的语境和想要表达的语气。

二、表示“被提出;被提及”

“come up”还可以表示某个话题、问题或议题被提出或提及。这时,中文可以翻译成“被提出”、“被提及”、“被谈到”、“被讨论”等等。例如:
The issue of climate change came up in the discussion. (气候变化问题在讨论中被提了出来。)
His name came up in the conversation. (他的名字在谈话中被提到了。)
The matter came up at the board meeting. (这件事在董事会上被提了出来。)
That point didn't come up in the meeting. (那个问题在会议上没有被提及。)
The topic of salary increase came up unexpectedly. (加薪的话题意外地被提了出来。)

此类例句强调的是某个话题或议题的被提出,而不是其本身的发生。 翻译时需注意上下文,选择合适的动词和宾语。

三、表示“走近;上来”

在某些情况下,“come up”可以表示“走近”、“上来”、“走上前来”等物理上的移动。例如:
He came up to me and asked for help. (他走近我并向我求助。)
Come up and see me sometime. (什么时候上来看看我。)
The child came up to her mother. (孩子走到她母亲身边。)
Come up to the front. (请到前面来。)
The elevator is coming up. (电梯正在上来。)

这里的“come up”更强调的是空间上的移动,从较低的位置移动到较高位置或靠近说话者的位置。

四、与其他词语的搭配

“come up”还可以与其他词语搭配,形成新的含义。例如:
come up against: 面对;遭遇 (We came up against many difficulties.)
come up with: 想出;提出 (I came up with a new idea.)
come up short: 不足;不够 (The money came up short.)
come up roses: 结果很好;一切顺利 (Everything came up roses in the end.)


总之,“come up”是一个含义丰富的短语,其中文翻译取决于具体的上下文。 只有深入理解其各种含义,并结合具体的语境,才能准确地将其翻译成中文,并避免歧义。 学习时,应多阅读例句,并尝试自己造句,才能更好地掌握这个短语的用法。

2025-04-26


上一篇:串珠造句大全:从入门到进阶,轻松掌握串珠表达

下一篇:写照:简单造句的技巧与应用