“Ugly“中文深度解析:丑陋、丑恶与多维度造句实战指南209



英语单词"ugly"在日常交流中频率极高,其含义远不止于我们表面理解的“不美观”。它不仅可以用来描述外表上的“丑”,更能够延伸到品格、行为、事态乃至真相的“不堪”、“糟糕”和“令人不悦”。对于中文学习者而言,如何准确、地道地用中文表达"ugly"所包含的丰富语义,并用其进行有效的造句,是一项重要的语言技能。本文将作为您的中文语言专家,深入剖析"ugly"在中文语境中的多重表达方式,从最直观的“丑陋”到更深层的“丑恶”,助您全面掌握其用法,并提供大量实用的造句示例。


一、 最直接的表达:丑 / 丑陋 (chǒu / chǒu lòu)——主要形容外在形象


当我们谈论“ugly”最核心的意义,即外表或长相不美观时,中文最直接的对应词是“丑”或“丑陋”。


丑 (chǒu):这是最常用、最口语化的表达,可以形容人、动物、物品、颜色、字迹等。它的使用范围广,语气相对中性或略带贬义。

造句示例:
那只猫长得有点丑,但很温顺。 (That cat looks a bit ugly, but it's very gentle.)
他画的这幅画虽然线条粗糙,但并不丑。 (Although the lines in this painting he drew are rough, it's not ugly.)
这条裙子的颜色太丑了,我不喜欢。 (The color of this skirt is too ugly, I don't like it.)
你的字写得一点儿也不丑,很有个性。 (Your handwriting isn't ugly at all, it has character.)
这座新建的雕塑被很多人评价为很丑。 (This newly built sculpture was rated as very ugly by many people.)



丑陋 (chǒu lòu):相比“丑”,“丑陋”的语气更重,带有更强烈的贬义,常用于书面语或较为正式的场合。它不仅指外表不美,更深一层可以引申为不光彩、不道德的意味。

造句示例:
她不应该仅仅因为一个人的外表丑陋就去嘲笑他。 (She shouldn't laugh at someone just because of their ugly appearance.)
那些被随意丢弃的垃圾让城市环境显得十分丑陋。 (Those randomly discarded trash make the urban environment look very ugly.)
虽然这个古老的建筑外形略显丑陋,但它承载着丰富的历史。 (Although this ancient building has a slightly ugly exterior, it carries rich history.)
漫画中描绘的怪物拥有丑陋的面孔和巨大的爪子。 (The monster depicted in the comic has an ugly face and huge claws.)
他用丑陋的语言攻击了无辜的行人。 (He attacked innocent pedestrians with ugly language.)




二、 进阶表达:丑恶 (chǒu è)——形容内在的道德或品格缺陷


当"ugly"用于形容内在的、非物质层面的“丑”,如人性、行为、社会现象或真相时,通常会用到“丑恶”。“丑恶”强调的是道德上的败坏、邪恶、令人憎恶。它与“丑陋”在某些语境下可以互换,但“丑恶”更侧重于道德层面的批判。

丑恶 (chǒu è):形容词,指丑陋而邪恶,强调道德品质的败坏,常用于描述人的嘴脸、行为、灵魂、社会现象或真相。

造句示例:
他揭露了那个贪官的丑恶嘴脸。 (He exposed the ugly/evil face of that corrupt official.)
战争总是能暴露出人性最丑恶的一面。 (War always exposes the most ugly/evil side of human nature.)
这种欺压弱小的行为是极其丑恶的。 (This kind of bullying behavior is extremely ugly/evil.)
我们不能对社会上的丑恶现象视而不见。 (We cannot turn a blind eye to the ugly/evil phenomena in society.)
历史有时会揭示出一些令人震惊的丑恶真相。 (History sometimes reveals some shocking ugly/evil truths.)




三、 延伸表达:难看 / 难听 / 糟糕 / 不堪 (nán kàn / nán tīng / zāo gāo / bù kān)——形容不佳的状况或感受


"ugly"在英文语境中,有时并非指视觉上的“丑陋”,而是指“令人不悦的”、“糟糕的”、“难堪的”或“不体面的”。此时,中文可以选用更贴切的词语来表达。


难看 (nán kàn):除了指“不好看”,也可以指“令人尴尬的”、“不光彩的”表现或局面。

造句示例:
他在聚会上的举止太难看了,让所有人都觉得不舒服。 (His behavior at the party was so ugly/embarrassing that everyone felt uncomfortable.)
这场比赛输得很难看,球迷们都很失望。 (They lost this game very ugly/badly, and the fans were very disappointed.)
别再做那种难看的表情了。 (Don't make that ugly/unpleasant expression anymore.)



难听 (nán tīng):特指言语、声音“不好听”,引申为“刺耳的”、“粗俗的”、“令人不悦的”。

造句示例:
他说了一些很难听的话,伤害了大家的感情。 (He said some very ugly/unpleasant words, hurting everyone's feelings.)
那乐队的歌声太难听了,简直是噪音。 (That band's singing was too ugly/harsh, it was simply noise.)
你不要讲那些难听的笑话。 (Don't tell those ugly/vulgar jokes.)



糟糕 (zāo gāo):形容事物或情况很坏,常用于“ugly situation”的语境。

造句示例:
事情发展到了一个非常糟糕的地步,需要立刻解决。 (Things developed to a very ugly/terrible point, needing immediate resolution.)
他今天的心情很糟糕,所以脸色也不好看。 (His mood today is very ugly/bad, so his face doesn't look good either.)
那场表演的效果糟糕透了,观众纷纷离场。 (The effect of that performance was terribly ugly/bad, and the audience left one after another.)



不堪 (bù kān):形容情况非常差,无法忍受或难以承受,有“ugly scene”或“ugly sight”的意味。

造句示例:
事故现场一片狼藉,景象不堪入目。 (The accident scene was a mess, the sight was ugly/unbearable to look at.)
那段历史的真相不堪回首。 (The truth of that period of history is ugly/unbearable to recall.)




四、 常用词组与俗语(简短提点)


中文中还有一些与“ugly”含义相关的词组或俗语,能更生动地表达特定语境。


丑小鸭 (chǒu xiǎo yā):指小时候外表不被看好,长大后却变得美丽或有成就的人。

造句示例: 小时候的她就像一只丑小鸭,现在却成了万众瞩目的明星。 (As a child, she was like an ugly duckling, but now she has become a famous star.)



家丑不可外扬 (jiā chǒu bù kě wài yáng):指家庭内部不光彩的事情不应向外人透露。

造句示例: 虽然是家丑,但有些事也需要家人共同面对和解决。 (Although it's family shame (literally 'family ugly'), some things also need to be faced and resolved by the family together.)



丑话说在前头 (chǒu huà shuō zài qián tou):指把不中听但必须说明的真相或后果提前告知。

造句示例: 我把丑话说在前头,如果你不能按时完成任务,后果自负。 (Let me say the unpleasant truth upfront (literally 'ugly words said in front'), if you cannot complete the task on time, you will be responsible for the consequences.)




五、 学习与使用建议


在使用"ugly"的中文对应词时,要特别注意语境和表达的侧重点。

“丑”和“丑陋”:主要用于描述外在形象,但“丑陋”带有更强烈的贬义和书面感,有时也用于形容内在品格或现象。
“丑恶”:则专注于道德和品质上的缺陷,是更深层次的批判。
“难看”、“难听”、“糟糕”和“不堪”:当"ugly"指代“不佳的状况”、“令人不悦的言语”或“难以直视的场景”时,这些词会是更自然、更地道的选择。


避免生硬地将所有"ugly"都直译为“丑陋”,而是要根据其在英文语境中的具体含义,灵活选择最贴切的中文表达。多听多读,勤加练习,您定能自如地在中文中表达"ugly"所承载的各种语义。

2025-10-12


上一篇:花草造句零基础:掌握简单句式,轻松描绘自然之美

下一篇:掌握“勿”的精髓:从基础组词到高级造句与辨析,中文专家教你精准运用